結 婚 ―― Marriage Humour ―― ![]()
女:結婚したらあなたの心配事や揉め事を分け合って、あなたの抱えてる重荷を軽くしてあげたいの。
男:そりゃ、どうもありがとう。だけど、心配事も揉め事も僕は抱えてないよ。
女:そう、だけどまだ結婚してないからよ。
Girl: When we get married, I want to share all your worries, troubles and lighten your burden.
Boy: It's very kind of you, darling, but I don't have any worries or troubles.
Girl: Well that's because we aren't married yet."
新婚ほやほやの夫が妻に訊ねた。「もしオヤジが財産を残してくれなかったら君は僕と結婚をしたかい」
「あなた」と甘ったるく妻が答えた。「しましたわよ。財産を残してくださったのは誰でもいいの」
A newly married man asked his wife, "Would you have married me if my father hadn't left me a fortune?"
"Honey," the woman replied sweetly, "I'd have married you, NO MATTER WHO LEFT YOU A FORTUNE!"
妻が夫に尋ねた。「私のどこが一番お好き、美しい顔、それともセクシーなボディー?」
夫は妻の頭の天辺からつま先まで眺めてから答えた。「君のユーモアのセンスが好きだなあ」
A wife asked her husband: "What do you like most in me, my pretty face or my sexy body?"
He looked at her from head to toe and replied: "I like your sense of humour!"
妻:何してらっしゃるの?
夫:何んにも。
妻:何んにもって、さっきから一時間も結婚証明書を読んでるじゃないですか。
夫:いやね、どこかに有効期限が書いてないかなと思ってね。
Wife: What are you doing?
Husband: Nothing.
Wife: Nothing...? You've been reading our marriage certificate for an hour.
Husband: I was looking for the expiration date.
「ドライヤー取ってちょうだい」(山野 豊、2011.8.6)
(ホームページへ戻る)